1. 意味を知ったら恥ずかしい!外国人も笑ってしまう日本のデザインTシャツとは?
意味を知ったら恥ずかしい!外国人も笑ってしまう日本のデザインTシャツとは?

意味を知ったら恥ずかしい!外国人も笑ってしまう日本のデザインTシャツとは?

町中どこをあるいても英語プリントのシャツを着ている人は沢山いますが、その意味ちゃんとしっていますか?

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

1802view

町中どこをあるいても英語プリントのシャツを着ている人は沢山いますが、その意味ちゃんとしっていますか?

意味を知ってビックリ!日本にある英字Tシャツのその意味

Photo by The Pageman

日本のどこの服屋に行っても英字プリントのTシャツは必ずおいてあります。日本人にとってはやはり英語のデザインはかっこいいものと思われるのでしょうか。しかしほとんどの日本人はちゃんとその意味を理解していないように思います。知ったら思わずビックリしてしまうそんな文字をまとめてみました。

外国人もおかしいとおもった日本のTシャツ集

恥ずかしい思いをしないためにもまず意味を事前に知っておきましょう!

Photo by Amnesia - Ibiza

“ I MAKE GOOD BABIES ” 「いい赤ちゃん作ります」

なんと堂々たる子作り宣言、しかも“ GOOD BABIES ”と複数形です。 子作りにかける情熱が伺えますが、あまりに赤裸々な宣言に、見ているこちらが照れてしまいそうな一枚です。出典: blog.langrich.com

“ LEAVE ME ALONE ”「放っておいて」

英語を理解する人にとっては、孤独を好む着用者からのメッセージ。 しかし意味を知らずに着ていたとしたら、なぜか人が遠ざかり、孤独を感じる一日になりそうです。出典: blog.langrich.com

“ DISCERN ”“ DWARF ”“ BRAVERY ”“ COME OVER ”“ EXHILARATE ”“ KITTEN ” 「見分ける」「小型の」「勇敢」「やってくる」「ウキウキさせる」「子猫」

英語が分からない日本人の場合、デザイン的にいいなと思えばついつい買ってしまうのですが、訳してみると関連性がない単語がただ並んでいることがあるのです。出典: blog.langrich.com

Crap your Hands! 「ウンチがあなたの手に!」

Crapはウンチという意味ですが、きっと作成者はClapと言いたかったのですね。Clapを使うと「拍手しよう!」という意味になります。一文字の違いが破壊的な意味の違いをもたらす良い例。出典: woman.mynavi.jp

http://blog.langrich.com/learning/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%AB

とくにヒドイ!これだけは着たくない英単語のTシャツ!

この記事が気に入ったらいいね!してね♪

ツイートツイートして友達にも教える シェアシェアして友達にも教える

関連する記事

この記事を書いた人

さっちー

プロフィールは設定されていません。

文法カテゴリの人気記事

文法カテゴリの新着記事

LAFYとは

LAFY [ラフィ] は海外留学やワーキングホリデー、語学検定や勉強法などの情報が集まる、留学や語学に特化した情報メディアです。英語・フランス語・スペイン語・ドイツ語・イタリア語・ポルトガル語・中国語に関する、疑問や不安を解決する情報が満載です。

公式アカウントをフォローして
最新情報を手に入れる!